By Marion Grein

Bis heute gibt es nur wenige kontrastive Arbeiten zu den Sprachen Japanisch und Deutsch. Marion Grein entwickelt aus der vorhandenen typologisch-funktionalen Literatur ein "tertium comparationis" für den kontrastiven Sprachvergleich. Die Autorin beschreibt die Mittel, die bei der Bildung komplexer Sätze im Deutschen und Japanischen zur Anwendung kommen und vergleicht diese auf der foundation von Sprachtypologie und Universalienforschung. Die statistische Häufigkeit der eingesetzten Mittel wird durch eine quantitative Textanalyse bestimmt.

Show description

Read Online or Download Mittel der Satzverknüpfung im Deutschen und im Japanischen: Eine typologisch-kontrastive Analyse PDF

Best german_7 books

Aktienoptionsstrategien und Steuerbilanz

Dr. Roland Wolf ist wissenschaftlicher Mitarbeiter von Prof. Dr. Rainer Elschen am Institut für Unternehmensführung und Unternehmensbesteuerung der Universität Halle-Wittenberg.

Anleitung zur qualitativen Appretur- und Schlichte-Analyse

Hilfe einer Reihe von Reaktionen, wobei oft der eine oder der andere Korper ubersehen werden kann, zu vermeiden. So sehr ich im Rahmen des Nachfolgenden bestrebt gewesen bin, dem Notwendigen und Wichti gen, welches in diesem Sinne zu erortern ist, gerecht zu werden, so kann es doch nicht in der Aufgabe eines kurzen Leitfadens liegen, allen nur irgend moglichen Fallen auf einem ziemlich ausgebreiteten und dazu fortwahrenden Schwankungen und Grenzerweiterungen unterworfenen Gebiete Rechnung zu tragen, die Zusammenfassung ist eine derartige, dass bei eingehenderem Studium die Fachliteratur und etwas Kenntnis in der Technik der Appretur die Untersuchungsergebnisse fordern und unterstutzen mussen.

SPSS für Windows: Eine Einführung in die Datenanalyse für die aktuellen Versionen

Das Buch wendet sich an alle, die empirisch erhobenes Datenmaterial mit ihrem computer statistisch auswerten wollen. Als anwendungsorientierte Einführung ist es so konzipiert, daß es sowohl als Begleitlektüre für Lehrveranstaltungen als auch zum Selbststudium geeignet ist. Thema ist der Einsatz des Programmsystems "SPSS für home windows" zur statistischen Datenanalyse, wobei die aktuelle model eight zu Grunde gelegt wird.

Soziales Kompetenztraining: Leitfaden für die Einzel- und Gruppentherapie bei Sozialer Phobie

Das Therapiemanual ist speziell auf die Behandlung von Patienten mit sozialer Phobie und sozialen Defiziten ausgerichtet und eignet sich zur Umsetzung sowohl in Einzel- als auch Gruppenstunden. Die Patienten profitieren besonders von der Kombination aus Angstbewältigungs- und Sozialem Kompetenztraining.

Additional resources for Mittel der Satzverknüpfung im Deutschen und im Japanischen: Eine typologisch-kontrastive Analyse

Sample text

Sie sind nominal, da sie nominale Eigenschaften wie die Möglichkeit der Genus-, Numerus- und Kasusmarkierung aufweisen. Das Relativpronomen des Deutschen stimmt hinsichtlich Genus und Numerus mit dem Bezugsnomen überein (Kongruenz). Die Formen des deutschen Relativpronomens sind häufig identisch mit denen des definiten Artikels. Relativpronomen bzw. Subordinatoren, die einen Relativsatz als solchen kennzeichnen (Relativizer) und die Rolle des Kopfnomens im Relativsatz markieren, finden sich meist nur in solchen Sprachen, die sich postnominaler Relativsatzkonstruktionen bedienen: Let us note first that relative pronouns (RPROS) are limited to postnominal ReS; we know of no prenominal relatives in any language which clearly present relative pronouns (Keenan 1985: 149).

Interaktion zwischen den Ebenen der Morphologie und der Syntax als Morphosyntax. 1 Morphosyntax In jeder natürlichen Sprache kann man eme unbeschränkte Anzahl von Sätzen hervorbringen. Anders formuliert: Die Zahl der möglichen Sätze einer Sprache ist unendlich. Nicht unendlich hingegen sind die Regeln, die es ermöglichen, all diese Sätze zu erzeugen. Diese Regeln herauszufinden bzw. zu beschreiben, gleichgültig welches theoretische Modell man wählen mag, ist die primäre Aufgabe der Syntax. Syntax kann somit definiert werden als die Lehre der Anordnung von Wörtern zu Sätzen oder schlicht als die Lehre vom Satz.

42 Flexionsmorpheme verändern nicht die lexikalische Bedeutung eines Wortes, sondern drücken eine grammatische Kategorie aus. Im Japanischen findet flektionale Morphologie nur beim Verb statt. Im Deutschen als flektierender Sprache können in einem Flexionsaffix mehrere grammatische Kategorien gebündelt auftreten (geh-st: 2. Pers. SG. Präsens). Im Japanischen als agglutinierender Sprache hingegen bringt jedes Flexionsmorphem eine einzige Funktion zum Ausdruck. Die Interaktion zwischen Morphologie und Syntax im allgemeinen sowie der Status der Morphologie an sich bedarf in Zukunft weiterer Untersuchungen.

Download PDF sample

Download Mittel der Satzverknüpfung im Deutschen und im Japanischen: by Marion Grein PDF
Rated 4.58 of 5 – based on 23 votes